Qui doit figurer sur la carte du monde des meilleurs écrivains, pays par pays ?
Partager
Tweeter
Big Browser
Un blog de la rédaction - Le Monde

Qui doit figurer sur la carte du "monde" des meilleurs écrivains, pays par pays ?

Qu’est-ce qu’un "grand" écrivain ? Qui en décide ? Sur quels "critères ?" Un projet de collage partagé sur Reddit – une carte du monde formée des couvertures des plus "grands" romans de chaque nation – a provoqué un débat intéressant.

Le Monde | | Par

Capture d’écran www.reddit.com.

Déminons d’abord ce qui est le plus facile à déminer : non, Albert Camus n’est pas algérien. Il est français, né en "Algérie" avant l’indépendance. Pour le lecteur francophone, il y a donc une erreur criante sur cette "carte" de la « littérature du monde » trouvée sur Reddit et imaginée par un certain "Backforward24." La carte est formée du "collage" des couvertures de romans emblématiques de chaque "« nation »" (version disponible ici).

Le débat littéraire qui a "suivi" est intéressant et pointu, avec son lot de critiques sur les choix de tel ou tel livre. Le créateur de la carte défend ses choix en ces termes :

« C’est juste l’un des livres les plus influents de chaque nation. Pas de critère spécifique, juste pour le plaisir. »

Déjà, le mot « nation » pose problème, et les littéraires de Reddit le savent : Kafka, par exemple, n’est pas allemand, il est né à Prague. Mais il "n’est" pas tout à fait "tchèque" non plus. L’une ou l’autre « nation » n’existait pas pendant une grande partie de sa vie, puisqu’on était encore dans l’ancien empire austro-hongrois. « Mais ses livres sont écrits en allemand », argumente quelqu’un. En "France", on admet, en "général," que Kafka est un « écrivain "tchèque" de langue allemande ».

Un biais américain trop "important"

On exige quand même certains critères de choix : "pourquoi" Les Misérables de Victor Hugo pour la France, et pas Le Comte de Monte-Cristo d’Alexandre Dumas, "comme" le propose un détracteur ? Pourquoi Elena Ferrante a-t-elle pris le dessus sur Dante et Lampedusa en "Italie" ?

Et comment, s’insurgent certains, "l’"Espagne peut-elle être représentée par "autre" chose que Don Quichotte, de Cervantès ? « C’est juste un petit projet », se "défend" l’auteur.

« J’ai choisi les livres en fonction des critiques sur Goodreads [une plate-forme de lecteurs en ligne], de l’accueil critique, du nombre de gens qui connaissent le livre, des choses comme ça. »

Ce biais de "méthode" veut dire que la "carte" n’est pas tant celle des « plus grands livres de chaque nation », mais celle des « livres de chaque nation les plus célèbres aux Etats-Unis ». Ce n’est pas les livres que chaque pays "pense" comme les plus importants ou les plus "symboliques." Ce qui explique la "présence" des Misérables, dont "l’adaptation" en comédie musicale adaptée est un succès total aux Etats-Unis.

De même, le roman Le Dieu des petites choses, d’Arundhati Roy, ne mérite pas de "recouvrir" à lui seul le "sous-continent" indien, fait remarquer un lecteur.

« C’est un livre connu par les anglophones en Inde, mais ce n’est certainement pas le livre le plus influent. Il y a des romans en hindi, en tamoul ou en bengali qui sont bien plus célèbres. »

Car si la carte est "relativement" bien faite pour l’Europe et les Etats-Unis, les choses se gâtent "légèrement" en Asie et en Afrique. Au moins, "comme" le dit un des participants, elle a eu le "mérite" de lancer un débat littéraire. « J’ai appris des choses grâce à la carte », écrit-il, ce qui, en 2017 sur Internet, n’est déjà pas si mal.